ne, sutor, ultra crepidam - meaning and definition. What is ne, sutor, ultra crepidam
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

What (who) is ne, sutor, ultra crepidam - definition

FAZ SÓ O QUE SABE
Ne sutor ultra crepidam

Sutor, ne ultra crepidam         
Sutor, ne ultra crepidam (ou ne sutor ultra crepidam) é uma expressão em língua latina que significa, literalmente, "sapateiro, não [vá] além do sapato", usado para alertar as pessoas a evitarem emitir ou transmitir algum julgamento que comporte conhecimento além de sua especialização.
Ne waza         
Ne-waza; Ne-Waza
é o conjunto de técnicas das artes marciais japonesas que são executadas no chão, ou seja, aquelas técnicas, sejam elas quais forem, keri waza, katame waza, nage waza, desde que o lutador esteja rente ao solo, vale dizer, sem estar em posição de pé ou genuflexa, será considerada ne waza. Particularmente, quando se refere ao judô ou jiu-jitsu, há uma certa sinonímia com as técnicas de imobilização (submissão), ou katame waza.
Ultra-Humanoide         
Ultra-humanóide; Ultra-Humanóide
O Ultra-Humanoide (Ultra-Humanite em inglês) é um personagem fictício dos quadrinhos da DC Comics, havendo sido o primeiro supervilão que enfrentou o Super-Homem.

Wikipedia

Sutor, ne ultra crepidam

Sutor, ne ultra crepidam (ou ne sutor ultra crepidam) é uma expressão em língua latina que significa, literalmente, "sapateiro, não [vá] além do sapato", usado para alertar as pessoas a evitarem emitir ou transmitir algum julgamento que comporte conhecimento além de sua especialização.

Sua origem é encontrada em Plínio, o velho, em sua Naturalis Historia [XXXV, 85 (Loeb IX, 323-325)], na qual ele registra que um sapateiro (em latim, sutor) que se havia dirigido ao pintor Apeles, de Kos, com o fim de apontar um [segundo sua visão, a do sapateiro] defeito na versão artística de uma sandália (latim crepida, do grego krepis), que Apeles, prontamente corrigiu. Incentivado por isso, o sapateiro, pôs-se, logo em seguida, a julgar-se no direito de ampliar sua perspectiva e, assim, apontar outros [supostos] defeitos que ele também considerou presentes na pintura. Nessa ocasião, Apeles, em sua justa reserva (afinal, ele era o autor, era ele o pintor, a obra era dele) aconselhou-lhe que ne supra crepidam sutor iudicaret (um sapateiro não deve julgar além do sapato), conselho que, tendo Plínio observado, tornou-se um dito proverbial.

O ensaísta inglês William Hazlitt (como tem sido achado mais provável) cunhou o termo "ultracrepidanismo", como usado pela primeira vez publicamente numa animosa carta para William Gifford, o editor de A Análise Trimestral:

Um correlacionado provérbio inglês é "um sapateiro deve manter a sua última forma" (a "última forma" sendo a madeira padrão utilizado para o molde do sapato).